Wie benutze ich die richtigen Fragewörter auf Deutsch?


LEIDER NUR AUF NIEDERLÄNDISCH ERHÄLTLICH  -  Tijdens mijn taalopleidingen Duits is het mijn opdracht om mijn deelnemers de Duitse taal aan te leren. De redenen waarom zij Duits nodig hebben zijn divers: ze moeten Duits kunnen spreken met hun klanten, bestellingen telefonisch in het Duits kunnen regelen, ingaan op vragen van een collega in Duitsland (en Engels is soms helaas geen optie), klachten beantwoorden in het Duits,…
 

Hoe leer je dan iemand een taal, Duits in mijn geval? Eerste stap: Door ze te laten praten in de doeltaal. Nu is het zo dat ik in mijn taaltrainingen met mijn deelnemers meestal uitsluitend Duits spreek. Ik lijd dan even aan selectieve amnesie en versta geen woord Nederlands meer. Dikke pech! ;-) Zo zijn zij genoodzaakt om het in het Duits te proberen en veel te oefenen. Maar hoe krijg je mensen nu écht aan het praten? Het antwoord is heel simpel: stel altijd veel vragen! En bij de juiste vragen horen natuurlijk de juiste vraagwoorden.
 

Vaak hebben mijn cursisten echter een probleem met het begrijpen en correct gebruiken van Duitse vraagwoorden. Denk maar aan wat, wie, hoe, wanneer, waarom… Dat is jammer, want als je doelgericht een gesprek wilt voeren in het Duits dan moet je ook de juiste vragen aan je gesprekspartner kunnen stellen. Anders ben je niets met het antwoord.
 

Ik geef je nu een overzicht van belangrijke vraagwoorden in het Duits. Ik noem ze ook “w”-vraagwoorden omdat zij allemaal met een ”w” beginnen. 
 

Was? (wat?)

Vraagt naar een object of een ding.

Was sind die Vorteile Ihres Produkts? (Wat zijn de voordelen van uw product?)

Was können Sie bis nächste Woche liefern? (Wat kan u tot volgende week leveren?)
 

Wann? (wanneer?)

Vraagt naar de tijd (uur, datum, tijdstip…).

Wann findet der Termin statt? (Wanneer gaat de afspraak door?)

Wann kann ich Frau Meier sprechen? (Wanneer kan ik met mevrouw Meier spreken?)
 

Wo? (waar?)

Vraagt naar een plaats of locatie.

Wo ist Frau Schmidt? (Waar is mevrouw Schmidt?)

Wo findet die Messe Cebit statt? (Waar gaat de beurs Cebit door?)
 

Woher? (vanwaar?)

Vraagt vanwaar iets of iemand komt.

Woher bekommen Sie Ihre Rohstoffe? (Van waar ontvangt u uw grondstoffen?)

Woher haben Sie diese Information? (Van waar hebt u deze informatie?)
 

Wohin? (waar na toe?)

Vraagt waar iets of iemand naar toe gaat.

Wohin soll ich Ihnen die Muster schicken? (Waar stuur ik de stalen best naar toe?)

Wohin gehen Sie nach dem Meeting? (Waar gaat u na de bijeenkomst naar toe?)
 

Warum? (waarom?)

Vraagt naar een reden.

Warum haben Sie sich für unsere Produkte entschieden? (Waarom hebt u gekozen voor onze producten?)

Warum sind Sie nicht zufrieden mit der Dienstleistung? (Waarom bent u niet tevreden met de dienst?)
 

Wer? (wie?)

Vraagt naar een persoon.

Wer ist mein Ansprechpartner für den Einkauf von Autoreifen? (Wie is mijn contactpersoon voor de aankoop van autobanden?)

Wer ist verantwortlich für den Stand auf der Messe? (Wie is verantwoordelijk voor de stand op de beurs?)
 

Wie? (hoe?)

Opgelet! Dit is een “valse vriend”! (= een woord dat in het Nederlands zo klinkt als in het Duits – of omgekeerd – maar iets anders betekent)

Vraagt naar hoe iets of iemand is.

Wie geht es Ihnen? (Hoe gaat het met u?)

Wie gefällt Ihnen das Produkt XY? (Hoe bevalt het product XY?)

 

Natuurlijk zijn er nog meer vraagwoorden, maar deze zijn naar mijn ervaring de belangrijkste.
 

Heb jij vragen over dit artikel? Wil je graag meer uitleg?

Zin om de vragen in de juiste vraagtechnieken te gieten in het Duits?
 

Contacteer mij en wij kijken samen hoe wij jou een boost kunnen geven met je Duits! 

 

© Silvia Deprez

Entdecken Sie unsere einzigartige Methode & fragen Sie Ihr Angebot an!

Kontaktieren Sie uns jetzt! Wir sind gespannt auf Ihr nächstes Projekt rund um die deutsche Sprache und stellen Ihnen gerne ein maßgeschneidertes Konzept zusammen!

Unsere zufriedenen Kunden sagen über uns...

Entdecken Sie hier die Projekte unserer Kunden und lesen Sie mehr über ihre Erfahrungen & Feedback!

Sprachkurs Geschäftsdeutsch gesucht?

Buchen Sie jetzt Ihr Sprachtraining und erhalten 40% Rückerstattung

Training & Taal - anerkannter Dienstleister für das KMO-Portefeuille in Flandern

Ok Weitere informationen
Wir verwenden Cookies um die Navigation auf der Website zu verbessern.